Translations in context of "joy" in English-German from Reverso Context: with joy, great joy, for joy, pride and joy, much joy. Look up the English to German translation of joys in the PONS online dictionary. Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. tullahomaradio.com English-German Dictionary: Translation for joys.
Translation of "joys" in GermanLook up the English to German translation of joys in the PONS online dictionary. Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. Need to translate "joy" to German? Here are 5 ways to say it. Translations in context of "joy" in English-German from Reverso Context: with joy, great joy, for joy, pride and joy, much joy.
German Joys Translations & Examples VideoJOY Exklusiv Trailer German Deutsch (2015)
Casino moons review : a unique online casino? Search for:. Recent Posts. Check this. Betroffen has a standard, neutral meaning in the sense of being literally affected: i.
But betroffen also has an emotional meaning: something has affected your emotions, has touched you, has caused you anguish, etc.
Betroffenheit is simply the noun version of the adjective betroffen — it means the state of being emotionally affected by something.
Whenever a disaster or terrorist attack hits Germany, politicians always tweet about their Betroffenheit : they want to say they are deeply affected by whatever happened.
And this analogy is spot-on. This is the point Handke is making. And on another level, he is calling expressions of sympathy and concern by Western journalists and commentators are hypocritical, because these commentators focus exclusively on the suffering of Bosniaks and Muslims, while downplaying or ignoring the suffering of Serbs.
But this is a major error which, to my knowledge, has yet to be corrected and acknowledged in the English-speaking press. Which is a problem, since the mandate of these license-fee funded networks is to provide a fair and balanced representation g of the spectrum of opinion in Germany.
The public has no choice but to support these networks — the most expensive public-broadcasting system in Europe — so they should represent the entire spectrum of mainstream public opinion.
But do they? A new study offers ammunition to the critics. The study was designed to determine who the audience for public broadcasters were, what sorts of programs they watch or listen to, and how the Internet was affecting news consumption.
The study found that in almost all European countries, the audience for public service media PSM was older and more educated than the audience for competing private channels, which comes as no real surprise.
The study also decided to test whether audiences perceived a political bias in public programming. It found pdf that German public broadcasters had a more liberal audience, and were more distrusted by conservatives, than almost all other European public broadcasters:.
Only in Greece was there a bigger left-right gap in trust in public service media. The study is confirmed by observation: German public television has an evident center-left bias.
Nobody who watched it for any significant length of time doubts this. The bias emerges from two factors which interact with each other. First, most journalists travel within an educated urban center-left filter bubble.
But in journalism, it fosters overt bias and sloppy reporting. Before reporting about controversial issues, the typical center-left German journalist decides who the underdog and who the oppressor is, then structures the story to ensure that even the dullest viewer knows which moral judgments the reporter wants them to make.
This is why conservative, or even just independent-minded viewers, quickly give up on German public media news reporting on certain issues.
There are never any surprises. Let me provide a concrete example of what German journalism does wrong, and the BBC does right. Recently, two controversial public figures were charged with breaking the law for political reasons.
One of them is the German ship captain Carola Rackete, who violated an order from the Italian foreign ministry to keep out of Italian waters, and brought migrants whom she had rescued at sea to the Italian port of Lampedusa.
She was charged with numerous crimes for doing so. Rackete, free on bond, went on a German public-television talk show to be interviewed by Dunya Hayali.
This was the result:. Rackete is permitted to go on and on and on justifying her actions and setting forth her point of view, often to bursts of applause from the audience.
The idea that German public media would grant an extreme right figure so much uncontested airtime is unthinkable. The interview is one softball after another.
Seldom has a controversial public figure with extreme political views been given such a sensuous tongue-bath, at least in public.
Rackete wore an Extinction Rebellion T-Shirt during her interview. Hallam is allowed to state his point of view, but is challenged by Sackur at every turn with relevant questions backed by independent research.
The result is an informative exploration of the climate crisis, and of circumstances which do and do not justify civil disobedience.
It makes the German interview look like a celebrity puff-piece, which it basically was. Because it treats its viewers as competent adults who can make up their own minds.
The German newsweekly Die Zeit created a website g in which you can search for the frequency of every word spoken during debates in the German Bundestag since Naturally, I immediately began exploiting this tool to generate penetrating insights into German democracy:.
A few days ago a friend and I, in a state of complete sobriety, were comparing television sitcoms from the s and the present day.
The biggest contrast is the frenetic pace of modern sitcoms. The chart above shows how much faster-paced The Simpsons became during its early years.
I consider this progress: Using bleeding-edge humor techniques, TV writers now give us 3 times the laughter for the same amount of money and time.
And believe it or not, German has a word for exactly this: Pointendichte. But sounds much classier. English should consider adopting this word.
And to end this post, my favorite joke — or Pointe , if you will and you will — from The Simpsons:. Living abroad Tips and Hacks for Living Abroad Everything you need to know about life in a foreign country.
Phrases Speak like a native Useful phrases translated from English into 28 languages. Hangman Hangman Fancy a game? Or learning new words is more your thing?
Why not have a go at them together! Let's stay in touch. The few Beetles that were produced went to the diplomatic corps and military officials.
Feierabendgestaltung English: After-work organization was the "planned" structuring of daily leisure time within the KdF programme, attempted by the National Socialists through individual state agencies, including the Office for After-Work Activity Amt Feierabend and the Office for Popular Education Amt Volksbildungswerk.
The resulting controversy on social media led to an apology from Disney-Lucasfilm Press and author Claudia Gray , stating that they had not been aware of the phrase's real-world history before publication.
Subsequent editions changed the proverb to "Joy drives out fear. From Wikipedia, the free encyclopedia. Large state-operated leisure organization in Nazi Germany.
Nazi Germany. Spiegel Online in German. Archived from the original JPG on Thanks for visiting! Been craving this bread since the local bakery that made this closed.
They called it quark bread but it looked like this. I decided to add some quark cheese to the milk to make up the quantity of the recipe.
Turned out great and is so tasty! I did omit the almonds because I prefer it with just fruit. Also baked it in a loaf pan to keep the shape.
Will definitely make this again! Your email address will not be published. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.
Notify me of new posts by email. Instructions In a shallow dish, soak the candied fruit and raisins in the flavored water, covering the dish but stirring occasionally.
Soak at least 30 minutes, or overnight.German Translation. Freude. More German words for joy. die Freude noun. pleasure, delight, happiness, gladness, glee. die Lust noun. lust, pleasure, desire, delight, appetite. n. a Freude f. to my great joy zu meiner großen Freude. to be full of the joys of spring froh und munter sein. she/the garden is a joy to behold sie/der Garten ist eine Augenweide. it's a joy to hear him es ist eine wahre Freude or ein Genuss, ihn zu hören. German Joys. A blog about Germany, Germans, German, and competely unrelated things. Menu Home; A Profile of My Street, the Brunnenstraße. December 4, December 4. German Joys. A blog about Germany, Germans, German, and competely unrelated things. Menu Home; Martin Lichtmesz, 9/11 Truthers, and the “Horseshoe Theory”. Some might feel Schadenfreude, a German word that is somewhat commonly used in English, which means taking joy in others’ pain. Instead of this though, you cringe and feel embarrassed for them, almost as if you made the mistake yourself. Suggestions: joy joys of life. Freude der Errungenschaft. Suggest an example. Diese sind keine Schuhe Einarmiger Bandit Kostenlos nur eine Saison, sondern werden viele Jahre Wer Wird Torschützenkönig 2021 Freude bereiten.